The Name of the Law School Game Is 1L

books, literature, knowledge, education, school, reading, library, bookworm, study, read, text books, learn, research, book stack, closed books, books, books, books, books, books, education, school, library

美國最高法院大法官 Elena Kagan 曾在 UCLA 法學院的一場演講裡說過:

“Something transformational can happen in the way your brain works.”

她指的,就是 1L 法學院的第一年。
每一位律師都會記得這一年,
因為這不只是學業的開始,更是一場思維的改造。


“Think Like a Lawyer” 的真正意思

1L 最常被聽到的一句話就是:你要開始學會 think like a lawyer。
但那到底是什麼意思?

不是會背法條,也不是要變得冷血。
而是學會在灰色地帶裡思考
在兩個都看似有理的立場之間,
用邏輯、證據與語言去尋找「更合理」的一邊。

教授的 cold call (隨機點名)看起來像公開處刑,
但其實那才是訓練的核心。
你以為老師想要的是「正確答案」,
但他真正想看的是你的思考軌跡:
你怎麼推理?怎麼辯?怎麼在被挑戰時撐住?

每一次被 push back,
都是在鍛鍊 critical thinking。


突然有一天你會發現你變得不一樣了

1L 的節奏緊湊如戰場。
白天上課、晚上準備reading,周末寫legal writing的作業。
你永遠在追趕、在懷疑、在喝咖啡。

但某一天,你會突然發現自己真的變了。
看新聞時會自動分析兩邊的 argument,
聽人吵架會在腦中默默整理要件與反例。
那一刻你會明白:
腦袋裡的那個開關,真的被打開了。


結語:那一年以後

很多人說 1L 是最痛苦的一年,
但我更覺得它是「重生」的一年。

那一年你學的不只是法律,
而是怎麼在不確定中思考、在壓力下表達、在懷疑裡成長。
從此之後,當我面對任何爭論或選擇,
腦中總會浮出那句在 1L 學到的提醒:

“What’s the argument on the other side?”

也許這就是 think like a lawyer 的真正意義
不是爭贏,而是理解。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *